Olivia
Is there any difference between "là-bas" and "la"?
23 janv. 2009 14:20
Réponses · 1
Salut Olivia, "la-bas" is an adverb and it means over there: ce livre la-bas = that book over there or (there). " la" is also an adverb and could have different meanings according to the context : - it means "here", when indicating the position of the speaker: viens la = come here!. Est-ce que Olivia est la ? ( if Olivia is in the same room as speaker) = Is Olivia here? - on the other hand it could mean "there" when indicating distance from speaker: Est-ce que Olivia est la? ( asking on telephone for her)= Is Olivia there? -It could also mean "this, these" or "that, those " : ce livre la (with proximity to speaker ) = this book. ce livre la ( with distance from speaker) = that book. In other contexts it could mean : -a partir de la = from then on. -jusque la = until then. -a quelques jours de la =a few days later. Est en fin on peut user " la" aussi comme une exclamation " Oh ,la la! " et ca veut dire" oh my goodness!"
23 janvier 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !