Mojave
'elusive'란 영어 단어의 좋은 번역은 한국어로 뭐예요? 특히 동물들에 대해요. 'elusive'란 영어 단어의 좋은 번역은 한국어로 뭐예요? 특히 동물들에 대해요. 알기가 어렵다? 파악이 어렵다? 잡기가 어렵다? 예를 들면: 표범은 야생에서 파악이 어렵다. (Leopards are elusive in the wild.) 알기가 어려운 표범은... (The elusive leopard...) 또한: 그 표현의 의미는 알기가 어렵다. UFO의 증거는 찾기가 어렵다. 상황에 따라서 다를 것 같아요. ㅋㅋ 감사합니다!
26 nov. 2017 07:02
Réponses · 2
1
to be elusive (for animals): 찾기 힘들다, 드물다, 희귀하다 (to be rare) 등으로 바꿀 수 있습니다. (1) 표범은 야생에서 (찾아보기 어렵다/드물다/희귀하다). (2) (좀처럼 눈에 띄지 않는/드문/희귀한) 표범 동물에 대해 말할 때에는 이와 같이 '드물다', '희귀하다' 등을 많이 씁니다. 'to be scarce/rare'의 뜻이죠. 그 밖의 여러 가지 의미들을 보면 다음과 같습니다. (3) 그 표현의 의미는 (알기가 어렵다/불분명하다/모호하다). (4) UFO의 증거는 (불분명하다/불확실하다/확실하지 않다/단언하기 어렵다(to be hard to judge)). (5) 북한 핵 문제의 해결 방안은 (전망이 흐리다/불분명하다/뚜렷하지 않다/깜깜하다). (6) 야만의 정의는 (규정하기 어렵다/모호하다/불분명하다). 이와 같이 여러 가지 단어 및 어구로 표현할 수 있습니다. 일반적으로 설명문 또는 신문 및 뉴스 등에서 자주 볼 수 있습니다. 도움이 되었으면 좋겠네요.
27 novembre 2017
1
표범은 야생에서 포착되기 어렵다. 동물에 대해서는 '포착하다'를 많이 쓰는 것 같아요^^
26 novembre 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !