Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
[Supprimé]
跟别人说话时,在句子最后加一个“哈”字做结尾是什么心理? 加一个哈字是不是为了防止被理解为命令的语气?能造一些句子给我吗?
1 janv. 2019 20:20
6
0
Réponses · 6
3
加“哈”“嚯(huo)” 是台湾那边传过来的,是语气助词,类似征询意见,但又不是真的寻求意见。 比如:“明天我们一起吃饭哈”。“那个人好可恶嚯”。
2 janvier 2019
1
3
1
Bean 说得是,类似征询意见。闽南语中常见。-我们今晚去看电影哈=我们今晚去看电影,好吗?-我们等下坐公交车去哈。-不,我们还是走路去哈。
2 janvier 2019
0
1
0
以“哈”字做结尾,基本上都是个人行为,无意!
2 janvier 2019
0
0
0
Peggy说的没错。应该可以说是网上用语吧。一般写作不能那么用,注意一下哈。
2 janvier 2019
0
0
0
个人认为“哈”是从某些方言中引进的,比如“明天见”“明天见啊”“明天见哈”,都是一样意思吧,加了“啊”“哈”更柔和一些语气,年轻人更喜欢用“哈”
1 janvier 2019
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Articles qui pourraient te plaire
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
9 j'aime · 2 Commentaires
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
par
65 j'aime · 21 Commentaires
10 American Car Idioms You Should Know
par
33 j'aime · 14 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.