summer
"對結局的自行妄想"怎麼用日文說呢? 「這是對結局的妄想而畫的圖」 想要這樣的形容,可以用"仮想で絵を..."來描述嗎? 還有「最佳閱讀姿勢」 可以翻譯成"ベストな読む姿勢"嗎? 謝謝回答(`・ω・′)σ★
19 juil. 2010 17:26
Réponses · 1
這是/これは 對結局的/結局(つまり) 妄想/妄想で(空想で・想像で) 而畫的圖/描いた絵です。 これは結局空想で(想像で)書いた絵だ。 **妄想、空想、想像の違いは辞書で調べましょう。 「最佳閱讀姿勢」 読むのに最適な姿勢。(読書に最適な姿勢) 例文 **二つの文章の意味はほぼ同じです。 天ぷらを作るのに最適な温度。(天ぷらに最適な温度) 旅行するのに最適な季節。(旅行に最適な季節)
20 juillet 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !