Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
soniya
”留守”って、家に誰も居ないと言うことですか、それとも一人しか居ないと言う事ですか? ずっと前から気になったんですが、”留守”って一体どういう意味ですか?
17 janv. 2011 14:20
4
0
Réponses · 4
2
留守には二つ意味があります。 1.家を守る事 家族などが外出している間に、家に留まり 文字通り、家を守る事を意味します。 ( =>留守番と同じ意味) 2.不在する事 「外出をして家などの居るべき場所に居ない事」を意味します。 通常日本人が「留守」という言葉を使う時は、 2の「不在」という意味で使われる事が多いです。 しかし、2の留守は「外出して家に誰もいない」という意味ではありません。 あなたが訪ねた人がその家に居なければ、 その人は「留守だった」という事になります。 例えば、あなたがAさんを訪ねたとします。 しかしAさんが家に居なければ、Aさんは留守だったという事になります。 この場合、たとえ他の人がこの家に居ても、 「Aさんは留守だった」と言えるのです。
17 janvier 2011
1
2
2
"留守"は、"外出していて家に誰もいないこと"を意味しています。 しかし、"留守番"というふうになると、"他の人が外出している間、誰かが家を守ること"を意味するため、この場合には、家に一人以上いることになります。
17 janvier 2011
1
2
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
soniya
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (shanghaïen), Anglais, Japonais, Turc
Langue étudiée
Anglais, Japonais, Turc
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
par
62 j'aime · 21 Commentaires
10 American Car Idioms You Should Know
par
32 j'aime · 14 Commentaires
Why English Learners Struggle with Listening (and What to Do Instead)
par
26 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.