Отрывок из романа “Женщины Лазаря” М. Степнова
Отрывок из романа “Женщины Лазаря” М. Степнова
06:32
2022년 8월 19일
설명
Сегодня продолжаем изучать современную русскую литературу. На этот раз - “Женщины Лазаря” от Марины Степновой. Великолепная и очень интересная книга, но язык не всегда прост для иностранца. Слова, которые объясняю в эпизоде: вечера́ми - in the evenings; се́меро - или семь - seven; не счита́я - не принимая в расчёт, во внимание - apart from, exclusive, exclusive of; новорождённый - только что или недавно родившийся - newborn; ми́рно - умиротворенно, тихо, спокойно - peacefully; сопе́ть - издавать носом свистящие звуки - to sniff, snuffle; корзи́на - basket; отчита́ться - рассказать, дать отчёт в своих действиях - to report back; зо́рко - во все глаза, пристально, бдительно, внимательно - vigilantly; зо́рко следи́ть - to keep a sharp eye, watch closely; по́ровну - равными частями, одинаково - equally, evenly; умиле́ние - нежное чувство, возникающее от чего-то трогательного - tender emotion; тайко́м - тайно, скрытно - secretly; подсу́нуть - to slip; ла́комый - вкусный - tasty; кури́ться - выделять дымок, туманную дымку - to reek; ла́сковый - полный ласки, выражающий ласку - affectionate; машина́льно - автоматически, бессознательно, непроизвольно - automatically, mechanically; нае́сться - поесть чего-нибудь в большом количестве; поесть досыта - to eat up; разомле́вший - человек, впавший в расслабленное, полусонное состояние - relaxed, languished; мечта́ть - to dream; ку́хонный - бытовой, не отличающийся возвышенностью и утонченностью - simple, household. Смело предлагайте, каких авторов и книги хотели бы вместе прочитать! И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
팟캐스트 채널
Reading Russian
작성자