Hello everybody! Today I have a task to translate one of the famous Russian fairytales. It is a very difficult task, because my Chinese is not very good at all and I can translate only small simple sentences. And moreover to translate such sort of things is a real challenge as sometimes it is very difficult for a foreigner to understand the main meaning. But nevertheless I hope somebody will help me!
Thanks beforehand!
老人集市上卖一只牛。没有人想要买这只牛。虽然很多人需要这种动物,可是他们觉得它是不好看。
- 老人,你可以给我们实你的牛?
- 可以!从早上我愿意卖我的牛。
- 贵不贵?
- 很便宜!我很累了,要尽快卖它。
- 你的牛很面黄肌瘦!
- 它病了。我不知道该怎么办!
- 这牛有多少牛奶?
- 直到现在我看不贝它的牛奶。
天到晚老人卖他的牛。没有人想要买这只牛。小伙子很愿意帮助。
- 我帮助你卖你的牛。
小伙伴子看有钱的人。有钱的人问小伙子:
- 你想不想卖这只牛?
- 如果你有很多钱,可以买它。
- 你的牛很面黄肌瘦!
- 它不太肥,不吃很多。
- 你的牛有没有牛奶?
- 当然了!太多了!
老人想想一点儿,然后说:
- 不知道,为什么我卖我亲爱的牛。我需要这样的牛!