Yaosu
~~ 嗚嗚 \ 哭哭 ~~

我知道台灣人喜歡用“哭哭”而不是“嗚嗚"

因為"哭哭“ 還是 "大哭" 聽起來好可愛 ~~

 

我想了解更多,哪個詞深受台灣人的歡迎啊?

2013년 4월 11일 오후 5:12
댓글 · 6

這很多欸,可一時想不起來還有哪些 :|

 

「淡定」嗎?哈。意思是「泰山崩於前而色不變」,講白話一點就是「再也沒有什麼人事物能把你嚇倒的了」。

 

「哭哭」我以為是 (是吧 o_O??) 源自於這張哭臉表情「QQ」耶,就是 Q 發音跟 哭 頗像。

哈,對對對!對岸的中國人特愛用「嗚嗚嗚~~」或「555~~」,不過這在泰國人看來是很有趣的,因為泰文的 5 是發 ha 的音,也就是「hahaha~~」囉!

2013년 4월 19일

@Lucien

不是很排斥政治议题,因为他们在别地方吵都会涉及到政治。

只是台湾人会很奇怪地,就是不能冠上那“政治”

 

2013년 4월 18일

 

小さいけれど確かな幸せ

> 小確幸

> 微小而確實的幸福

2013년 4월 17일

看来Didi喜欢政治议题啊

2013년 4월 16일

@DIDI: 挖~~這個解釋我定要牢記 !! 多謝你

2013년 4월 11일
더 보기