Simon Lejeune
Is Google translate reliable ?

Hello everyone !
Today I introduce you my new video where I Wonder : Is Google Translate reliable ?
https://www.youtube.com/watch?v=xICa0kfGR7Q
I just wanted to discuss it with you to know how often you use it and what do you think of it. Well, what's your opinion about Google translate ? Do you tend to use it ?
Don't hesitate to give my your opinions about my English, my video and so one and if you liked, don't hesitate to share and subscribe ;)
Thanks a lot,
Simon

2014년 9월 26일 오후 7:27
댓글 · 9
4

GT is good for words but not phrases and sentences.

2014년 9월 26일
2

Personally I think GT is a good tool but it depends of the language of translation. I mean, I don't know Frech but sometimes the translations in ENG-ITA are very rough. Luckily I know Spanish too. I must admit that the translations ENG-SPA are better than ENG-ITA. 

By the way, I use often wordreference monolingual because I think if you want to learn a language very well you should know that the meaning of the words are important as their translations. 

 

PS: I watched your video and I hope to talk like you soon. See ya!

2014년 9월 26일
1

No matter how good it is, a language is spoken and listened by people instead of gadgets or calculators. Therefore, I suggest you have to know how to tell the trace distinction between different translations.  

2014년 9월 28일

Thank you for teaching me more about GT and so one. I think it's still a great tool and of course it's hard to make such a tool in so many languages, and I hope that one day it'll be better. The conclusion is that today it's still a bit too weak to be used as a translator with longer text and so one, but it remains a good way to easily find words and small sentences that we need right know.

2014년 9월 28일

About 'a shame' - when I read Chinese google translated into Russian I notice English idioms:) So, they translate everything into English and then from English.

But a few years ago the guys from Google insisted that the best thing with this approach is possiblity to create (instantly!) translation tools for any given pair of languages (provided that there are enough bilingual texts to feed the machine)...

I hope, they don't feed it with bilingual texts composed by Chinese companies using GT itself)

2014년 9월 26일
더 보기
Simon Lejeune
언어 구사 능력
영어, 플라망어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 라틴어, 폴란드어, 슬로바키아어, 스페인어
학습 언어
영어, 플라망어, 독일어, 폴란드어, 슬로바키아어, 스페인어