Demi
Different strokes for different folks

Different strokes for different folks.Interesting idiom.In Chinese,it means"萝卜白菜各有所爱".

Have you heard of this idiom?

2015년 2월 12일 오전 2:10
댓글 · 4

There was an American sitcom in the 1980's called <em>Diff'rent Strokes</em>, so those who remember the show would be very familair with the idiom (and the theme song!).

2015년 2월 12일

yes.i got it .

2015년 2월 12일

It is an expression that became popular in the 1960s. It means "different people like different things." 

2015년 2월 12일

Hi..would you please help me to learn the exect accent of english

2015년 2월 12일