Julia Zasutskaya
我将来的职业:翻译 翻译是很有名的,很常用的职业。翻译经常帮助人们互相联系。这种职业有优点 , 可是也有缺点。这种职业可以帮助你在各种各样的条件中挣钱, 因为你总是可以用你的语言。翻译经常旅行,认识别的人,研究文化。但是它也有缺点。有很多人学习外语很困难,知道学习外语不容易。我们应该学习生词,语法,天天复习。 从小我梦想长大以后能当翻译员。我觉得懂外语是非常有意思的。我欣赏中国的语言。将来我不愿意当老师,我没有那样的才华。 现在我是基辅国立语言大学的学生。以前我没学过汉语,所以刚开始的时候,我很着急。现在我觉得学习汉语虽然不容易,但是也不太难。 我认为仅仅当翻译员不够, 将来我还想学习别的职业。
2011년 9월 20일 오후 6:13
교정 · 6

翻译是很有名的,很常用的职业。
--> 翻译是个很重要的职业。(“有名”和“常用”都不能修饰“职业”)

翻译经常帮助人们互相联系。
--> 翻译的职责是帮助人们跨越语言障碍,互相交流。

这种职业有优点 , 可是也有缺点。
--> 这个职业既又有优点也有缺点。(既...也...)

这种职业可以帮助你在各种各样的条件中挣钱, 因为你总是可以用你的语言。
--> 因为懂得多种语言,所以做翻译能去更多的地方挣钱。

翻译经常旅行,认识别的人,研究文化。
--> 做翻译可以经常旅行,认识更多人,研究不同的文化。

但是它也有缺点。有很多人学习外语很困难,知道学习外语不容易。
--> 但缺点是对很多人来说学习外语很困难。

我们应该学习生词,语法,天天复习。
--> 我们得学生词,学语法,还得天天复习。

从小我梦想长大以后能当翻译员。
--> 我从小就梦想长大以后能当一个翻译。

我觉得懂外语是非常有意思的。我欣赏中国的语言。
--> 我觉得学外语很有意思。我喜欢中国的语言。

将来我不愿意当老师,我没有那样的才华。
--> correct

现在我是基辅国立语言大学的学生。
--> 我现在是...

以前我没学过汉语,所以刚开始的时候,我很着急。
--> 因为以前没学过汉语,所以...

现在我觉得学习汉语虽然不容易,但是也不太难。 
--> correct

我认为仅仅当翻译员不够, 将来我还想学习别的职业。
--> 我认为仅仅当翻译是不够的,将来我还想学习别的专业。

 

汉语不难。祝你成功。

2011년 9월 21일
不好意思,基辅国立语言大学,我没看仔细。我见识得少了,没听过。 “认识别的人,研究文化。”这个前后不对照,cinema的修改不错。
2011년 9월 21일
总的来说很好。 第一句“翻译是很有名的,很常用的职业。”这个表达有点奇怪,我没明白什么意思,大概是“大家都知道翻译是很应用很广的职业”? 最后一包也不这么说。可以说学习别的职业的技能。 我听说基辅大学是个很好的学校。
2011년 9월 21일
汉语是世界上最难学的语言之一,你能把语言表达的这么清晰非常不错了。继续加油!!!
2011년 9월 21일

我将来的职业:翻译

翻译是很有名的,很常用的职业[作为一种职业,翻译众所皆知,且非常实用]。翻译经常帮助人们互相联系借助于翻译,可以接触到各种各样的人】。这种职业有优点 , 可是也有缺点。这种职业可以帮助你在各种各样的条件中挣钱, 因为你总是可以用你的语言利用你语言的优势】。翻译经常旅行,认识别的人【托翻译的福,我能够经常旅行,认识许多人】,【乃至】研究文化。但是它也有缺点。有很多人【觉得】学习外语很困难,【深知】知道学习外语不容易。我们应该学习生词、语法,天天复习。

从小我梦想长大以后能当翻译。我觉得懂外语非常有意思。我欣赏中国的语言。将来我不愿意当老师,我没有那样的才华。

现在我是基辅国立语言大学的学生。以前我没学过汉语,所以刚开始的时候,我很着急。现在我觉得学习汉语虽然不容易,但是也不太难。

我认为仅仅当翻译不够, 将来我还想学习别的职业。

2011년 9월 21일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!