长颈狮上尉
"自我進修"的英语翻译 我在一个博客上看见了这句话:“過完年的第一件事情必定要做是...自我進修!”这个“自我進修”是“self-improvement"的意思,对么?所以,这个句子的英语翻译应该是”After celebrating the new year, the first thing I definitely need to work on is...SELF-IMPROVEMENT!",对不对? 3Q! V(=^・ω・^=)v
2013년 3월 15일 오후 10:02
교정 · 2
1

"自我進修"的英语翻译

我在一个博客上看见了这句话:“過完年的第一件事情必定要做是...自我進修!”这个“自我進修”是“self-improvement"的意思,对么?所以,这个句子的英语翻译应该是”After celebrating the new year, the first thing I definitely need to work on is...SELF-IMPROVEMENT!",对不对?

3Q! V(=^・ω・^=)v

 

对的!

不过【进修】一词一般用于参加相对正式的课程或者培训。self-improvement 也可以在家自己完成。

2013년 3월 15일
可以呀,不过很少这么说。
2013년 3월 16일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!