"honey, girl, baby" can all be said pretty much by anyone and come off sounding pleasant. Calling a baby or child "Monkey" (which is American for "chimpanzee", or Pan troglodytes) requires the carefree and unconditional love and humor of a mother. If said correctly and with enough love, it can be the most endearing of endearments. It's cheeky, and knowing, and teasing, and lovely.
Cary Grant is the only human ever known to have pulled off saying it to a grown woman: https://youtu.be/X7p1CB87V7Y?t=1m12s.
"Hey monkey!"
I watched a TV drama, ohphan black "Orphan Black," and the woman calls her daughter 'hey monkey'. What does it mean? How What is the difference between ' honey, girl, baby'?そのテレビードラマは不思議ですけど好きです。”Monkey" is a nickname for the girl. English speakers don't normally use "monkey" for their children. (In fact, 通常、それは侮辱です!). More common nicknames are "Honey," "Sweetie," "Punkin" (contraction of "pumpkin" かぼちゃ), etc.
(After I wrote かぼちゃ, I thought, "Hmm, maybe you can call children 「かぼちゃん」 笑!)