Sneha
What's the difference between "sur la photo" and "dans la photo" ? Thanks in advance.
2021년 7월 24일 오전 9:49
답변 · 7
1
« Sur la photo » is probably the more common choice, but I am 100 percent sure that I have heard native and very fluent speakers here in North America say « dans la photo » —especially those of us who are French-English bilingual and use both languages a lot each day (as I do). I would be curious to see what North Americans who speak English less often than I do think to see if « dans la photo » is the result of language contact or simply a characteristic of North American French…
2021년 7월 24일
1
Hi There's no difference at all, though "Sur" is the correct way to say it. "Dans la photo" would work but the grammar is incorrect, and would focus on what's deeply in the picture. If you tell me "Dans la photo", I would understand, but would be a little bit surprised; make sure you say " sur" ;).
2021년 7월 24일
1
Both are correct .... it's just the point of view that is different. when you say "sur la photo" you mean the content of the picture etc... so you describe the picture. and when you say "dans la photo" it's more about the creative process of the picture. ^^ so you mean the composition of the picture / the light etc... :)
2021년 7월 24일
1
We say sur la photo because a picture is 2 dimensional and not 3 dimensional. I mean that you can't really have something in the picture it more on the picture , if that makes sense.
2021년 7월 24일
1
I think "dans la photo" doesn't exist. We just say "Sur la photo"
2021년 7월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Sneha
언어 구사 능력
아랍어(이집트), 아랍어(레반트), 아랍어(현대 표준어), 벵골어, 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 힌디어, 스페인어, 우르두어
학습 언어
아랍어(이집트), 아랍어(레반트), 아랍어(현대 표준어), 영어, 프랑스어