没有蛀牙
平日に、「~の至り」、「~の極み」がよく使われますか?二つの区別はなんですか? 例: 光栄の至り ⇒ 光栄の極み 赤面の至り ⇒ 赤面の極み 若気の至り ⇒ 若気の極み 疲労の極み ⇒ 疲労の至り 恐縮の極み ⇒ 恐縮の至り このように変更して意味が同じですか?
2011년 5월 11일 오전 3:04
답변 · 2
1
平日(普段という意味ですね?)に、「~の至り」、「~の極み」がよく使われますか?二つの区別はなんですか? Answer →使います。 しかし、例に挙げているものは少しだけ違います。 [例] 恐縮の極み ⇒ 恐縮の至り これはOKです。しかしそれ以外は変更してはいけません。 「極み」は、良い場合でも悪い場合でも、「究極(=Ultimate)」です。悲しいとか嬉しいなどの感情に使います。 「至り」は、「極み」よりも硬い(=formal)表現です。若気の至りのように「結果」という意味でも使います。 上手く答えれているといいのですが・・・。
2011년 5월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!