khin maung nyo
Difference between qin and wen In chinese mandrin,what is the difference qin=kiss and wen=kiss Nyo"from Burma
2011년 5월 24일 오전 7:47
답변 · 16
2
好像都在瞎扯。。。吻就是比亲用词更优雅点^^
2011년 5월 24일
aww....maybe I shouldn't see your questions..because I just realize that I'm even confused about my mother tongue sometimes...:P...I think they're totally similar,and I really cannot figure out the difference,well...mostly,you can use one word to replace the other word,it's OK...
2011년 5월 24일
it's hard to say, qin=wen in the most of time,and they can be exchanged. 亲额头=吻额头,亲脸颊=吻脸颊,亲嘴唇=吻嘴唇,吻孩子=亲孩子,.......
2011년 5월 24일
亲和吻的意思差不多~没多大区别
2011년 5월 25일
I asked this question some time ago, and the answer I was given by a native Chinese was: - 亲 is used to describe a kiss between friends or relatives - 吻 is a kiss between lovers (a french kiss). In fact 吻 has the 口 radical. As far as I know 亲吻 also means kiss, and it is a more general term. But maybe you should have a native Chinese confirm this...;-)
2011년 5월 24일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!