강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Maciej
坚持下去 / 坚持下来 坚持下去/坚持下来、 有什么区别? 怎么用?
2011년 6월 5일 오후 1:55
9
1
답변 · 9
4
坚持下去表示这件事还没有结束。 坚持下来 表示这件事已经过去了。 例如: 学习汉语的过程中会有很多困难,但是你一定要坚持下去。 虽然学汉语很难,但是我坚持下来了,取得了不小的进步。 仅仅是我个人的看法
2011년 6월 5일
0
4
3
坚持下去 和 坚持下来 都可以作为 未发生 事件 的动词 但对于已经发生的 通常要用 坚持下来 eg:这件事(未发生),你一定要坚持下去/坚持下来,我相信你一定可以成功的。 eg:这项艰苦的工作(已发生)我终于还是坚持下来了。
2011년 6월 5일
0
3
0
第一个回答的很好啊。 但是我觉得“坚持下来”不只是表示过去式吧。 “你一定要坚持下来啊!”之类的。
2011년 6월 7일
0
0
0
从意思看没有区别的。如果想知道该用哪个更好,应该至少考虑整一句话,总之应该有一个语境。有时候说话,这两个是可以互换的。
2011년 6월 7일
0
0
0
我觉得第一个说得很好,简单易懂。
2011년 6월 6일
0
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Maciej
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 폴란드어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
작성자:
3 좋아요 · 0 댓글
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
작성자:
58 좋아요 · 13 댓글
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
작성자:
45 좋아요 · 16 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.