Jane
“业余时间”怎么说?比如,你业余时间通常都做什么?Spare time? 谢谢!
2011년 7월 27일 오전 6:45
답변 · 10
1
There is no single word. You have to construct a whole sentence. That's when I have extra-curricular activities. I'm having extra-curricular activities then. 你业余时间通常都做什么?= What are your extra-curricular activities? 业余 = spare time / amateur / extra-curricular All three words are different in English.
2011년 7월 27일
1
Do you mean: What do you usually do in your spare time?
2011년 7월 27일
1
You can decompose the word into 业, which generally refers to employment/profession, and 余, which means can mean "remaining" or outside of. Combined, therefore, the word means spare time. Eliot is also correct, however, that the translation depends on the usage. For example, your sentence "你业余时间通常都做什么?" could be translated as "What do you usually do in your spare time?"
2011년 7월 28일
一楼的正解
2011년 7월 27일
对的 你可以用spare time的
2011년 7월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!