Tati
전문 강사
j'attends de vos nouvelles Pourquoi emploie-t-on DE dans cette phrase? Attendre est un verbe transitif, n'est-ce pas? Alors, aucune préposition n'est nécessaire. J'ai l'impression que DE introduit une notion de quantité indeterminé comme l'article partitif, mais c'est un peu bizarre en combinaison avec l'adjectif possessif quand même. Comment expliqueriez-vous ce phénomène?
2012년 1월 13일 오전 10:21
답변 · 3
en anglais on dirait "I wait FOR SOME" en français on dit "J'attend de" donc "de" remplace ces deux mots, plus ou moins. Par exemple, je dirais j'attend de l'argent, j'attend de la visite. J'espère d'avoir le courage. Si je dis "j'attends l'argent" on se demande quel argent ? qui va donner l'argent ?, etc. Mais si je dis "J'attend de l'argent" on comprend que la source et la quantité ne sont pas importantes ou que je n'ai pas envie d'élaborer sur la question.
2012년 1월 13일
si je dis :"je t'attends" qui? j'attends de l'argent. quoi? la somme d'argent n'est pas importante. c'est une phrase declarative (pour juste informer qu'il y aura l'argent qui va me prevenir)
2012년 1월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!