강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Hisun
'係呀!就係無la la send俾我至惊?' 这又是什么意思?
2012년 3월 16일 오전 9:45
4
0
답변 · 4
1
是啊,就是无端送给我才怕。这里的send是英文。
2012년 3월 16일
2
1
0
係呀!就係無la la send俾我至惊? “係” 普通话意思是 “是” 例如:他係乖仔来嘎 “無la la” :普通话意思是“没原因” “send” 属于外来词,意思是“送” 结合语景:全文意思是: ”是啊,如果没原因送东西给我,我才害怕“
2012년 3월 17일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Hisun
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(광동어), 영어, 일본어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
작성자:
9 좋아요 · 0 댓글
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
작성자:
37 좋아요 · 13 댓글
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
작성자:
96 좋아요 · 45 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.