Alexandr K
“争勇好斗”是什么意思怎么用它?
2012년 5월 11일 오후 1:32
답변 · 5
1
争勇好斗,这个词不是标准的成语,但是你使用它,任何人也能听懂, 争勇好斗=好斗 or 好战
2012년 5월 11일
1
we seldom use “争勇好斗”, but it's not wrong. and i think it's not positive word, it means somebody is too aggressive, or maybe way too competitive. 这个词有些负面色彩,是个贬义词。如果想用来赞扬别人勇敢,可以用“英勇无畏”。
2012년 5월 11일
1
我想“争勇好斗”这个词是错的。 你可以说“争强好胜”或者“英勇好斗”。 “争强好胜”的意思是指一个人喜欢凡事都超过别人。有时也表示一个人喜欢逞能。 比如: 1.他总是喜欢争强好胜。 2.我哥哥是一个争强好胜之人。) “英勇好斗”的意思是指一个人很勇敢,经常热衷于打架、斗争等等。 比如: 1.你喜欢那种英勇好斗的男人吗?
2012년 5월 11일
争勇好斗不是一个夸赞别人的词,反而是一个带有排斥、反感的贬义词,当你说一个人属于无事生非、爱打架、无理取闹时,可用这个词,比如:张三是一个争勇好斗的人,经常与人打架。
2012년 5월 12일
就是比较“好强”的意思,喜欢与人竞争,the meaning such as aggressive or competitive to describ a person with energy,but Chinese pepole usually don't like this word,if someone is described '争强好胜',he or she may not be happy,
2012년 5월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!