강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
brook
civil service 是"公職"的意思 那麼"公務員"用英文怎麼說呢? 謝謝你 "I am a qualified civil service." Is it correct?
2012년 5월 20일 오전 3:13
13
0
답변 · 13
2
好像差不遠! 我覺得"Public office" 更精準。這是直接翻譯的。公務員 - civil servant也好,我比較喜歡'public official'、"government official“。 as always, 要看怎麼用才可以選擇一個很地道和適合的說法。
2012년 5월 20일
7
2
2
It is incorrect. He is qualified civil SERVANT. civil service = government work A civil servant is someone who works in the civil service.
2012년 5월 20일
2
2
1
civil servant office-bearer Federal employee[美]
2012년 5월 20일
1
1
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
brook
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 중국어(대만어), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(광동어), 영어, 일본어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
작성자:
11 좋아요 · 2 댓글
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
작성자:
49 좋아요 · 24 댓글
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
작성자:
95 좋아요 · 25 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.