Salamoza
Is there a difference between 不客气 and 别客气? Hi there, From what I learned, 不 is a simple negative indicator. in English is (not) whereas (别) is a contraction of (不要)and therefor it means (don't). But in these two sentences: 1- 不客气 2- 别客气 What is the difference in meaning, if there is any ? Thanks guys a lot Really appreciate your help
2012년 6월 6일 오후 1:02
답변 · 15
3
不客气 1) interj. could be the reply to "谢谢", as "You're welcome" & "Don't mention it" 2) adj. impolite, rude, blunt 别客气 1) is used while entertaining a guest. means "make yourself at home" , "help yourself","not at all" & "don't mention it" ,equals to "不要客气". 2) also it could be used to reply "谢谢",the same as "不客气".
2012년 6월 6일
2
不客气: When you are telling someone you are not very familiar or he/she is a stranger. 别客气: You have already knew him/her, he/she may be your friend or mate.
2012년 6월 12일
Actually, They are the same.
2012년 6월 6일
我觉得“不客气”和“别客气”根本没区别
2012년 6월 6일
And what about 客气啦?
2019년 6월 14일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!