강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同? 请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
2012년 7월 20일 오전 8:00
6
2
답변 · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3 含义 ①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。 ②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
2012년 7월 20일
0
1
0
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
2012년 7월 21일
0
0
0
誤道 和 誤導 天差地別
2012년 7월 20일
0
0
0
http://www.italki.com/answers/question/138319.htm
2012년 7월 20일
0
0
0
they're the same
2012년 7월 20일
0
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Habbi
언어 구사 능력
아랍어, 중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어)
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
작성자:
47 좋아요 · 11 댓글
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
작성자:
42 좋아요 · 15 댓글
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
작성자:
101 좋아요 · 48 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.