Wonnoh
楽しいでした= 楽しかったんです= 楽しいんでした ?? いくつかの質問があります。 1)研究してるそうです vs 研究しているそうです  同じ意味ですか。 2)この頃は忙しくて 教える暇が ないんですって。  =~ないんですって = ~ないんですよう  Am I right? 3)楽しいでした = 楽しかったんです = 楽しいんでした  意味が違いますか。 
2012년 9월 18일 오전 7:10
답변 · 5
3
1)研究してるそうです vs 研究しているそうです  同じ意味ですか。 >意味は同じです。「しているそうです」が正しい用法ですが、「してる」は話し言葉です。 2)この頃は忙しくて 教える暇が ないんですって。  =~ないんですって = ~ないんですよう  Am I right? >違います。「ないんですって」は伝聞ですが、「ないんですよう」は自分のことを言っています。 3)楽しいでした = 楽しかったんです = 楽しいんでした >「楽しかったんです」または「楽しかったです」は正しいですが、他の2つは間違いです。
2012년 9월 18일
Hi Wonnoh, I'm not so sure if you're still learning Japanese, but today I met same question. So I checked Yahoo.Japan, I found out, it's hard to say'楽しいでした' is wrong, actually this is grammarly right, but in Morden Japan only a few people still use that. So that's why most of Japanese will think that is wrong. And of course, it's better to say the frequently used '楽しかったです'. Here's the original and link: 形容詞と形容詞(あるいは形容詞と形容動詞)の活用の問題ですが、その分類自体、歴史が浅く、「間違い」だとは言い切れません。  形容詞でも「おいしいでした」という言い方のほうが、かつては一般的だったそうです。しかし、日本へくる外国人の増加にしたがって、日本語教育の草分けとなった方々が、「おいしかったです」という言い方を採用したそうです。それに対し、当時の文部省は難色を示したとか。  方言だという説は、年代や地域によって「~でした」のほうが定着し、現在「方言」として残っていることだと思います。  詳しくは「日本語Q&A,な形容詞,い形容詞,形容動詞」というサイトに出ているので、一度ごらんになるといいでしょう。  私は学習者には、このような過程をそのまま説明し、「間違いではないが、現在はあまり使わない表現。日常会話や試験では ~かったです を使うほうがいい。」と言っています。ここまで説明すると、学習者もすっきりするようです。 Link: https://plaza.rakuten.co.jp/tcyamagata/diary/201406060000/
2017년 6월 8일
고맙습니다. 了解しました。”ないんですよ”->없거든.... はい、韓国語でも間違いです。
2012년 9월 25일
Wonnerさん、こんにちは。 2番ですが、ないんですって。は、없는데요. 없다고 그래요. ないんですよぉ、は없거등~、かな?違うかも知れません。 3番の楽しかったんです。は줄겁더라구요だと思います。 韓国語が間違っていたら訂正してください~(^_^;)
2012년 9월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!