Sonia
mate-chimarrao Los uruguayos compartimos con los brasileros del sur,el mate o chimarrao.¿Cómo se dice en portugués prepara el mate, cebar el mate, bombilla? Obrigada!
2013년 1월 22일 오후 7:20
답변 · 3
2
Olá! Na verdade os brasileiros não tomam mate, só os sulistas, especialmente os gaúchos, mas também os catarinenses. Sou gaúcho e no meu estado é comum ver pessoas tomando chimarrão pelas ruas e a primeira coisa que vamos te oferecer quando visitas a nossa casa é o chimarrão. Enfim, dizemos tanto mate quanto chimarrão. São sinônimos. "Esquenta a água do mate/chimarrão". "Bombilla" é "bomba", cuia é onde pomos a água e a erva. Dizemos "fazer mate", "preparar o mate", "fazer chimarrão", "preparar o chimarrão", tanto faz. Acho que "cebar el mate" se traduz como "encher o/um mate" ou "servir o/um mate" :)
2013년 1월 22일
é isto mesmo , eu mesmo nunca vi um chimarrão na minha vida até gostaria de experimentar um você só encontra ele no 'Rio Grande Del Sur" que faz parte da tradição do Estado ,no restante do país não tem.
2013년 1월 23일
Cara Sonia, confie na resposta do Matheus. Está completa e esclarecedora. São pouquíssimos os brasileiros que bebem mate habitualmente, só os gaúchos podem te responder sobre isso. No meu estado, por exemplo, você não encontra nenhum produto referente ao uso do chimarrão. É um produto 'estrangeiro' para nós.
2013년 1월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!