Niki
What is the different between "your welcome" "no problem" "sure" and "pleasure" ? I think I know what is the different between these words - "your welcome" "no problem" "sure" "pleasure" - but I really want to know, and I really would like to understand on examples. Because sometimes when I give something to somebody and he/she say thank you, I can't decide, now what is the better to say. In Hungarian is much easier for me, because we have only one word, what is "szívesen", and we say this, for almost everything.
2013년 4월 13일 오전 7:49
답변 · 7
2
I think they mean basically the same thing, the difference is merely stylistic. "You're welcome" and "My pleasure" are more suitable in a formal setting, while "Sure" and "No problem" are more informal. For example, - Thank you for helping me with this task, Mr. Johnson! - You're welcome. or, - Thank you for helping me with these bags, Mr. Black! - My pleasure, Ms. Smith. and, - Thanks for driving me home, dude. - Sure. or, - Thanks for your help, Jack. - No problem. When in doubt use "You're welcome". It's universal.
2013년 4월 13일
1
It's "you're welcome" not "your welcome." It;s perfectly alright to use any of them for almost in any situation in which an person thanks you. It my opinion and experience, it is safer to use "Thank you" with people who may not very well versed in English. The other ones may confuse peole from non-English speaking countries.
2013년 4월 13일
1
You can use all of them pretty much the same way. Their meanings are just what they say. "Sure" is not so obvious. The meaning comes from your tone, so use a friendly tone. You're welcome No problem Pleasure It's a pleasure It was a pleasure My pleasure It was not trouble Any time .
2013년 4월 13일
Thank you very much the useful answers :)
2013년 4월 16일
and before you say thank you, let me say, you are most welcome, it is truly my pleasure.
2013년 4월 13일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!