[삭제됨]
Please can you explain 既 in this sentence please, I know what the sentence says, but I don't quite understand how 既 is working here. Is 既....还 a set pattern? Is it the same as 既...又? 因此 ,犹太人问他说 ,你既作这些事 ,还显什么神迹给我们看呢 ?
2013년 7월 29일 오후 10:23
답변 · 9
the phrase seems as taken from the Bible translation to me therefore please remember one important thing about Chinese language: "trying to get the meaning of a Chinese phrase -- make sure it's a _correct_ Chinese phrase" so 因此 , 犹太人 问 他 说 ,你 既 作 这 些 事 ,还 显 什么 神迹 给 我们 看 呢 ? = Thus, the Jew asked him, as you have already done this, what else / other miracle do you want us to see / to show to us. 既 means "already", makes it "have done" instead of "did"
2013년 8월 3일
“既。。又。。”和“既。。还。。”基本一样 但是你的句子“因此 ,犹太人问他说 ,你既作这些事 ,还显什么神迹给我们看呢 ?”不是很地道。。应该用“既然”
2013년 8월 1일
In that sentence, 既 means 既然 (= since), so 既....还 is NOT a set pattern. It has a completely different meaning from the set pattern "既...又". We rarely use 既 to mean "既然". So actually "你既作这些事 ,还显什么神迹给我们看呢 ?" doesn't sound very natural to me.
2013년 8월 1일
既........还........ 表示说话意思的转折,比如说:既然你知道还问我? 既........又........ 表示说话意思前后并列,比如说:他既是老师又是医生。
2013년 7월 30일
神迹在这里多指本事/本领. 我想作者的意思应该是:你不是觉得你很有本事吗?既然你已经做了,还在这儿显摆给我们看做什么?
2013년 7월 30일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!