amburhurhur
"瞎攪和"什麼意識? 在這個句子裡: "別過來瞎攪和!"
2013년 8월 5일 오전 5:52
답변 · 11
瞎搅合与捣乱(Make trouble)意思很相近
2013년 8월 7일
帮倒忙
2013년 8월 6일
mess around
2013년 8월 5일
不是"意識",是"意思"。
2013년 8월 5일
瞎 : 胡亂、盲目。 如:「瞎扯」、「瞎操心」、「瞎搞一場」。 攪和 : 無端生事。 如:「你為何不去辦點正經事?只一味在這兒瞎攪和!」
2013년 8월 5일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!