sergey.alexandrov
El significado de la expresion "¡No te hagas!"
2013년 8월 29일 오전 5:36
답변 · 7
2
Mario's answer is correct, I will give you more examples though. No te hagas el que no fue (do not pretend that you did not go) No te hagas el que no quiere comer (do not pretend that you do not want to eat) No te hagas la que no sabía (do not pretend that you did not know) The sentence "no te hagas" literaly means "do not pretend to be the one that..." So a literal translation of No te hagas el que no tiene dinero Do not pretend to be the one that does not have money. But you can just say: Do not pretend that you do not have money. I hope that helps.
2013년 8월 29일
2
haha good question. It's something like... Don't pretend like you don't know!
2013년 8월 29일
2
This expression comes from the verb "hacerse" but used in the subjunctive mood, it basically means " Don't play "(something) 1. No te hagas el tonto ( Don't play dumb ) 2. No te hagas el sueco ( Don't play dumb ) 3. No te hagas la víctima (Don't play the victim ) etc
2013년 8월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
sergey.alexandrov
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 노르웨이어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어