Helden
how can I say "le diste en el clavo" in English? es una frase muy usada en español que significa que le atinaste a algo.
2013년 9월 6일 오후 10:25
답변 · 5
'You’ve nailed it' podría ser un equivalente en inglés.
2013년 9월 7일
Hola rosshubbell, claro también puedes decirlo, pero la expresión "le diste en el clavo" es mas usada.
2013년 9월 7일
Puedo decir le diste en el blanco también?
2013년 9월 7일
you hit the nail on the head - can be used when someone is right about something. ex: Jim hit the nail on the head when he said most people can use a computer without knowing how it works.
2013년 9월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!