강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
[삭제됨]
“庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别? “庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别?
2014년 5월 2일 오후 4:43
3
0
답변 · 3
1
The former one is a noun.And the latter is a verb.
2014년 5월 3일
0
1
1
“庆贺”和“庆祝”意思基本相同,但是“庆贺”更偏向于书面语,更为正式。一般用“庆祝”就可以了。
2014년 5월 2일
0
1
0
一般地,庆贺的含义要更广一些。粗略地说,庆贺可以拆分为“庆祝(celebrate)”与“祝贺(congratulate)”两个意思。也同意楼上的,庆贺偏书面语,庆祝用得更多。
2014년 5월 3일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
좋아할 수도 있는 읽을거리
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
작성자:
3 좋아요 · 0 댓글
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
작성자:
58 좋아요 · 13 댓글
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
작성자:
45 좋아요 · 16 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.