Ahuva
How to say "What are you doing here?" in Korean I here a lot in K-Dramas "we iriniya"? and it is translated to "what are you doing here". Is it correct? and do you write it like this: 왜 일인야? / 왜 일인이에요? Thank you :)
2014년 6월 1일 오후 6:14
답변 · 4
2
i think maybe that is "왠 일이야?" it means "what are you doing here" you're right and another expression is "무슨일이야?" it is same mean
2014년 6월 1일
1
왜 일인야? is literally translated to something like "What is it?", though depending on the context it can have the meaning of "What are you doing here?' However, the literal way to say "What are you doing here?" would be "여기 뭐하고있어?" (Yeo-ki-mwo-ha-go-iss-eo)
2014년 6월 2일
I looked up in the Naver dictionary and discovered that 왠 is a contraction of 어찌 된 (어찌 = how, what; 된 = happened). 일 = work, deal. and you can say it formal like this: 어찌 된 일입니까? thank you for the question and Tonny for the answer - I could learn something new! ))
2014년 6월 3일
Correct writing is 웬일이야. Like What happened? As an example, A friend rang up you at the middle of the night, Without notice. Then you can say 웬일이야? I think 무슨일이야 is more Affectionate expression than 웬일이야:)
2014년 6월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!