Geert
“en penser” ou “y penser” ? Il s'agit de l'emploi de Y et EN. Normalement, on dirait que quand le complément consiste de “à + une chose”, ça peut être remplacé par “y“, alors que “de + une chose” est remplacé par “en”. (Je me réalise quand même qu'il y a plus de règles que ça.) Par exemple : Jean participe à ce concours. --> Il y participe. Jean parle du problème. --> Il en parle. Jean pense aux vacances. --> Il y pense. Mais : Qu'est-ce qu'il EN pense ? <-- pourquoi ?http://www.francaisfacile.com/forum/lire.php?num=7&msg=54812&titre=Y%2Fen+%2B+penser
2014년 11월 12일 오후 3:31
답변 · 1
2
regarde le problème différemment, Y = à cet endroit ou à cet activité en = une partie de cette chose ou quantité On dit "qu'est-ce que tu en penses?" parce qu'on veut savoir ton opinion sur au moins une partie du sujet discuté. Si je dis "j'y pense" ça veut dire que je réféchi à tout le problème. La phrase est complète. (=I'm thinking about it) Mais si je dis "j'en pense que..." ça veut dire "mon opinion sur le sujet est". La phrase n'est pas complète. Ce n'est pas possible de dire "qu'est-ce que tu y penses ? Mais tu peux demander "est-ce que tu y penses?" (=Do you think about it - all-)
2014년 11월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!