[삭제됨]
In the phrase “I am broke” – why broke, but not broken? Good time for your visiting italki, can I ask a question? In the phrase “I am broke” (meaning without money) – why broke, but not broken? Is a participleII from break is broke in British?
2015년 1월 9일 오후 8:38
답변 · 6
4
There's no real grammar rule - we simply say "I am broke" to mean we have no money. If we say "I am broken" (and yes, we can say this), it has an entirely different meaning: emotionally ruined, and unable to function as a human being.
2015년 1월 9일
3
'broke' in this context is an adjective, not a participle
2015년 1월 9일
2
"not broken"means his spirit is still strong and he still has a desire to go on living...to "be broken" may mean he no longer cares about anything,maybe even life itself.
2015년 1월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!