Search from various 영어 teachers...
merone
思い付く と 気に付く 気が付く はどんな差別がありますか。
中国語で思い出すと思い付きの意味がよく似っていますが、ネットで調べたらわかりできます。でも、「気が付く」と「気に付く」と「思い付く」はまた分別されません。ここに間違えたところもよろしくお願いします。お疲れ様です。
2015년 1월 10일 오후 2:30
답변 · 7
1
こんにちは。おもしろい質問ですね。
「思いつく」と「気がつく」はあまり差がありません。ほとんど同じと考えていいと思います。
「思いついた」または「気がついた」事柄(物)によって使い分けます。
それが自分の思考によって得られたものであれば「思いつく」、自分の意志に関係なく自然と(または偶然に)得られたものは「気がつく」となります。
使い方が難しいので例文で覚えた方が良いです。
(今日、彼は自分の体調が悪い事に気が付いた)
(友達を増やす手段として、ギターをはじめる事を思いついた)
なお、「気につく」という表現はありません。
2015년 1월 12일
はいっ、一緒に頑張りましょう。????
2015년 1월 12일
役にたったら、本当によかったです、これからも一緒に頑張りましょう! :)
2015년 1월 12일
你写的真好理解,本来我是分不清的,想写的时候也是随便选一个来用的。谢谢指点迷津。????
2015년 1월 11일
我也是剛開始學日文所以我不知道這樣理解對不對
思い付く 中文是想到。譬如說:何か思い付いたら、知らせます。如果想到什麼會告訴你。if I think of something,(if something comes to mind) I will let you know.
気が付く 中文可能是意識到丶感到丶發覺等。如:私は携帯電話を忘れている事に気が付いた I noticed (realized) I forgot my phone. 我發現我忘了帶手機。
2015년 1월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
merone
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
