Alexander
「しとけよ」の意味は… 「だから…言わせてもらえば 覚悟しとけよって事たな」 Found this little phrase in the sentence above and I understand the point of the statement as a whole, but the 「しとけよ」is what eludes me, seeing as how I can't find any info on it.
2015년 3월 17일 오전 8:28
답변 · 2
1
しとけよ (colloquial) = get ready, prepare yourself! Verb-te + oku -> Verb-toku: "do something in preparation" しとく+ potential form (く => け) + imperative (よ)
2015년 3월 17일
1
It's the colloquial way of しておく. The closest expression is something like 'have it done'. See the examples bellow. Set your mind x Have your mind set. While the former sounds urgent, the latter sounds doing so for some occasion coming. In this way, しておく eludes the state of preparation.
2015년 3월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!