Carolina
"I love to travel" or "I love traveling"? Today, I heard from a video, someone that said "I love to travel" and She/he is an english native speaker. But I'd read from some grammar information website, that after the word "love" or "hate" you must always use the verb adding -ing... So that gots me confused, Could you explain it to me? By the way, is this question well written? thanks.got* me confused :)
2015년 4월 30일 오후 4:34
답변 · 15
6
'I love to travel' isn't a mistake. I would guess that the speaker you heard was using American English. In the US, it is common to hear 'I love to travel', whereas British English nearly always uses 'I love travelling'. There isn't a difference in meaning - it is simply a regional variation.
2015년 4월 30일
3
They're both correct, and mean the same. :)
2015년 4월 30일
2
I love travelling is the correct one. I guess I love to travel is grammatically incorrect, but my tutor told me once that even native speakers do theses mistakes Spontaneously
2015년 4월 30일
2
They are both correct. Strictly talking "love to ____" and "love ____ing" have different meanings, but I think people don't really care about it.
2015년 4월 30일
2
Your sentence can be understood either way. You do not have to add Ing to HATE or LOVE! You do have an incorrect sentence in your question though. "that gots me confused". It should be "that got me confused!" I hope this helps you. Have a great day.
2015년 4월 30일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!