Pablo
除了大家都知道的动物意外,“乌龟”是否有戴绿帽子的意思? 大家好!我看余华的小说“许三观卖血记”的时候,碰到了一个很有意思的说法。主角许三观发现他的儿子不是他亲生的儿子的时候,就说他当了九年的“乌龟”。有没有人能给我确认一下这里的“乌龟”是否有戴绿帽子的意思? 谢谢!
2015년 10월 20일 오후 9:48
답변 · 11
2
是的,这里“当乌龟” 有“戴绿帽”的意思。
2015년 10월 20일
1
是的,请参考下面3段文字。非official。 第4段 http://rufodao.qq.com/a/20140224/015037.htm 第(6)条 http://www.zdic.net/z/29/xs/9F9F.htm 第1段(仅作参考) http://baike.baidu.com/view/284167.htm
2015년 10월 20일
不全是。 乌龟的一个特性,遇到危险就把头缩起来,于是,乌龟包换王八,在中国人心里就是”没胆量、没本事、没能耐,窝囊“等等含义。因此作为一个农民来说,更多的不会强调被戴了绿帽子,而是强调自己真窝囊,自己没办法不让自己的老婆偷人,只有没本事的人才满足不了自己的老婆。
2015년 11월 9일
乌龟在这里是这个意思,不过现在不怎么用了
2015년 10월 23일
“乌龟”在此处的确是带绿帽子(特指妻子出轨)的意思。另一种类似的动物“王八”也指带绿帽子(特指妻子出轨)。
2015년 10월 23일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!