César
Until when you will be living here? I think that is not the best way to say this. I want to say. Hasta cuándo estarás viviendo aquí? Another way to say this? formal and informal ways?
2015년 11월 18일 오후 3:00
답변 · 3
1
The literal word-for-word translation of what you want to say is "Until when will you be living here?". Although this is grammatically correct, it sounds awkward and unnatural. Most native speakers would say this very simply with a present tense : " How long are you here for?" The answer might be "Another three weeks. I'm going home in the middle of December."
2015년 11월 18일
1
I think you can also say: Until when will you be staying here
2015년 11월 18일
It's wrong. Translating literally is not really the best idea. A correct way to say it is 'when when will you be staying here?' But that does not sound natural. The natural way to say it is 'how long will you be living here?'
2015년 11월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!