Mark Andrew
Como decir «cutre» en América Latina, parece que no existe este adjetivo chevere aquí?
2016년 3월 16일 오전 1:04
답변 · 5
4
Fui con el amigo Google para preguntarle por el significado de "cutre", al parecer es algo malo, de muy baja calidad y también puede ser utilizado para describir a una persona tacaña o miserable al gastar su dinero. La primera será dificil, pues cada país y región tiene su propio término, en la Ciudad de México decimos; "gacho/a, rascuacho/a, culero/a, chafa." Con la segunda definiciión creo que usando "tacaño/a", todos los latinos te entenderán. En México también decimos "codo/a".
2016년 3월 16일
3
No lo usamos en argentina. pero el significado de "cutre" es: pobre, barato, de mala calidad. un bar cutre = un bar de mala calidad - feo
2016년 3월 16일
2
En colombia decimos "ordinario" para objetos y personas.
2016년 3월 16일
en Quito Ecuador para el primer significado: chimbo,chafo para el segundo: codo, tacaño, agarrado
2016년 3월 16일
"Miserable"
2016년 3월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mark Andrew
언어 구사 능력
중국어(북경어), 네덜란드어, 영어, 에스페란토어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 네덜란드어, 에스페란토어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어