Lathan
Chercher à vs. Essayer de Quelle est la différence entre chercher et essayer ?
2016년 4월 3일 오후 7:03
답변 · 4
1
Salut ! Ces deux expressions "chercher à" et "essayer de" sont proches en sens, mais la première "exprime - [parfois] - un but et la recherche d'une méthode pour l'atteindre". La deuxième est plus utilisée dans le langage courant. ( cf. discussion sur le lien http://languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=2005 , le "parfois" est de moi) Encore tiré de cette discussion-là : "«il essaye d'ouvrir la porte», par exemple, est bien neutre ; «il cherche à ouvrir la porte» sous-entend qu'il insiste, qu'il essaye de différentes façons, qu'il a besoin, ou envie, d'ouvrir cette porte. L'objectif est plus marqué." Dans "chercher à", il peut y avoir une notion d'effort, qui n'est pas toujours explicite quand on utilise "essayer de". D'après le TLFi, chercher à (+ infinitif) = s'efforcer de. ( cf. http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=4194657435; ) J'espère avoir aidé ^^
2016년 4월 3일
"chercher" ( to find) ,c'est faire des efforts pour obtenir un résultat , exemple " chercher quelqu’un , ou bien : chercher quelque chose " , par contre "essayer " ( to try) , c'est faire une tentative , un essai pour réaliser une action.
2016년 4월 3일
En anglais, chercher veut dire "to look for." Je cherche ma mère. Mais "essayer" veut dire "tenter." To try something. J'essaie de cuisiner, mais j'échoue toujours.
2016년 4월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!