강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
[삭제됨]
「本日」と「今日」の使い方の違いを教えてください。
2016년 4월 8일 오후 5:44
3
0
답변 · 3
2
本日のほうが丁寧な言葉で、今日は普通の言葉です。
2016년 4월 8일
0
2
1
意味は同じです。 「本日」→丁寧な言い方、ex. 本日は弊社の説明会にお越し頂きまして、誠にありがとうございます(企業説明会の挨拶)。 「今日」→日常的な言い方、ex. 今日は説明会があるから、帰りが遅くなるよ(家族との会話)。
2016년 4월 9일
0
1
0
本日は、その日の事で、何かの挨拶で使われることが多く、少しフォーマルな感じです。 例えば 本日は、お忙しい中、お越しいただきありがとうございます、など。 今日を<きょう>と読むと少しカジュアルで、<こんにち>と読むと、最近の話になります。 例えば 今日の予定は…<きょう> 今日では、猫好きが増えています。<こんにち> ですね。
2016년 4월 8일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
좋아할 수도 있는 읽을거리
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
작성자:
9 좋아요 · 2 댓글
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
작성자:
65 좋아요 · 21 댓글
10 American Car Idioms You Should Know
작성자:
33 좋아요 · 14 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.