강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
苏青戈
英汉互译怎样才能贴合原意又有和原句一样的语言特点? 比如“他的眸中倒映出他的笑靥,他眸中的深深浅浅的笑意,像一阵微风拂过他的心湖,升腾,破碎,徒留浅浅深深的涟漪。”这句话如果翻译成英文怎样翻译得既押韵,不失意境,又贴合原句意思? _(:зゝ∠)_求指点谢谢
2016년 5월 13일 오후 1:00
0
0
답변 · 0
苏青戈
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
영어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
작성자:
44 좋아요 · 20 댓글
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
작성자:
84 좋아요 · 23 댓글
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
작성자:
68 좋아요 · 17 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.