Elena Bykovskaya
como se dice Hola a todos!) Quisiera saber lo siguiente: Como se dice cuando una persona es muy ahorrativa (hasta tacaña)?? En mi país se dice "le gusta guardar dinero en el cachete". Pero en español esa frase no suena natural, por eso me gustaría saber si existe un análogo o tal vez algún dicho o refrán con respecto a eso. Muchas gracias y espero sus respuestas! :)
2016년 5월 23일 오전 6:33
답변 · 6
1
En Costa Rica hay varias frases al respecto: "es un codo", "es más agarrado que mono en ventolero", "es tan agarrado que no da ni la mano". Saludos
2016년 5월 24일
1
Aquí en Perú a los tacaños les decimos "duros" o "codos" y a veces usan la frase coloquial "más duro que poto de muñeca".
2016년 5월 23일
1
Hay muchas maneras, y depende del país. Por ejemplo: "[persona] tiene un cocodrilo en el bolsillo" (Argentina), pero creo que hay otras que no se me ocurren ahora.
2016년 5월 23일
1
Hola. Aquí en España se dice "ser agarrado" y en la zona de donde yo soy se dice "ser de la Virgen del Puño Cerrado" :-P
2016년 5월 23일
Si, he escuchado eso de la "Virgen del puño cerrado", pero me suena un poco grosero! :) Gracias a todos por sus respuestas, que sorpresa saber que en tantos países se habla distinto! Creo que en el caso que necesito lo mejor sería aplicar "ser agarrado"... suena más internacional :)
2016년 5월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!