Reiss
Was ist der Unterschied zwischen "sich(Dat.) ansehen" und "ansehen" ohne "sich"? Z.B. Ich schaue mir jetzt den Fernseher. Ich glaube, dass man das ohne "mir" sagen kann und dieselbe Bedeutung erreichen. Also, gibt es dazwischen einen Unterscheid oder ist es einfach persönlicher oder/und eine Erläuterung der Tatsache, dass man etwas anschaut? Zweitens, kann man das Unteres sagen? Nämlich, ich bemerkte seit Kurzem, dass Deutsch, obgleich irregulär schrieb, viel Information vor einem Pro/Nomen erlaubt. Ich sah das viele Male, wenn ich ein Strategiespiel zockte. Ein persönlich geschriebenes und möglich bedürftiges Korrekturen Textstück beziehend sich auf eine Grammatik befähigende Sache.
2016년 5월 25일 오전 1:57
답변 · 6
Der Fernseher ist das Gerät. Den möchte man eigentlich nicht anschauen. Korrekt ist: ich sehe fern. (kein 'mir'). Aber ich sehe (mir) einen Film an. Hier geht beides, mit oder ohne 'mir', eigentlich gibt es keinen Bedeutungsunterschied. Es ist richtig, dass man vor einem Nomen viele Informationen haben kann, aber hier sind es zu viele, der Satz ist vollkommen unverständlich. Also normalerweise ein Partizip und ein Adverb oder etwas Ähnliches, aber nicht viel mehr :-)
2016년 5월 25일
Es ist nicht absolut unverständlich, aber einfach zu kompliziert - und zwar auch für Muttersprachler. Das Resultat ist, dass der Leser ein bisschen die Lust verliert weiterzulesen. Der deutsche Satzbau ist selbst schon kompliziert genug, deshalb sollte man immer einer Regel folgen: es so einfach wie möglich auszudrücken. Man muss ja immer an den Leser/Hörer denken: es soll angenehm sein, und man möchte ja auch Interesse wecken und die Leute nicht durch zu komplizierte Gedankengänge abschrecken.
2016년 5월 28일
"Ich sehe jetzt fern" passt. "Ich schaue mir den Fernseher an" würde meinen, mehr das Gerät anzuschauen als das Programm, wie ein Techniker z.B..
2016년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!