Robert
perto e proximo Tem diferença entre "perto" e "próximo"? ----------------------------------------------------------------------------- West Bed Stuy is near a neighborhood called "Cobble Hill." West Bed Stuy fica perto do bairro se chama "Cobble Hill." ---------------------------------------------------------------------------- Me and my brother are very close (emotionally). Eu e o meu irmão estão muitos próximos.
2016년 6월 26일 오후 9:16
답변 · 6
2
Nao existe muita diferença, porém no segundo caso ( emocional ), o uso mais apropriado seria "próximo"
2016년 6월 27일
1
Não tem diferença não ! Perto e próximo tem o mesmo significado , o que muda é a preposição "de" ou "à" Eu moro perto" da "estação de trem. Eu moro próximo "à "estação de trem .
2016년 6월 26일
Perto e próximo significam o mesmo, porém quando queremos falar sobre proximidade sentimental, geralmente usamos "próximo". Atenção: PRÓXIMO também pode significar SEGUINTE. Ex.: Estamos esperando por um atendimento nunca clínica. Minha senha é número 1 e sua senha é 2. Eu já estou sendo atendida, então o PRÓXIMO a ser atendido é você que tem a senha número 2.
2016년 7월 3일
"perto" gives an idea of distance, specially when giving directions (e.g. caminhe por 5 minutos e você estará perto do shopping). It can be also used to mesure how close to acchieve a goal you might be (e.g. o time está perto de vencer o campeonato). "Próximo" can be used for distance and usually reffers to a very close location, just like when using next to, close to. And "próximo" can be used also to describe how emotionally close an individual is to another (e.g. eu sou muito próximo do meu irmão). I Hope it helped :-)
2016년 6월 30일
Just a little note: "Me and my brother are very close" = Eu e o meu irmão somos muito próximos
2016년 6월 29일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!