小猪猪
Что означает "всего по немножку"? Что означает "всего по немножку"?По-немножку или понемножку?
2017년 3월 13일 오전 9:28
답변 · 7
2
Объясню на двух примерах: 1) В столовой тебя спрашивают: "Рис, фасоль, рыба, жаренная картошка"? Но ты хочешь попробовать ВСЁ. Но ты не сможешь съесть ВСЁ. Поэтому, ты говоришь: "Всего понемножку". Тогда тебе положат немножко риса, немножко фасоли, рыбы и немножко жаренной картошки. 2) В торговом центре есть все товары, которые тебе нужны, но только по одной штуке. То есть есть много всего, но в малом количестве. --------- Таким образом, выражение "Всего понемножку", "Всего понемногу" (Чаще используется) означает МНОГО РАЗНЫХ вещей и предметов, но в МАЛОМ КОЛИЧЕСТВЕ.
2017년 3월 17일
1
"всего понемножку" is right It means "a little of this", "a little of that", "a little bit of everything"
2017년 3월 13일
1
Это может означать также и рекомендацию ограничить свои желания (жадность). То есть не сам факт взять всего по чуть-чуть(взять маленькие части от каждого), а именно вообще рекомендацию или просьбу прекратить(ограничить) потребление или получение чего-либо. Он сказал: "я хочу и курицу и мясо и хлеб и печенье сьесть" Я ответил ему: "всего по-немножку !"
2017년 3월 14일
1
Всего понемножку = всего понемногу = a little bit of everything
2017년 3월 13일
Всего понемножку - означает набор или соединение различных разнородных вещей. "Понемножку" - то же самое, что и "понемногу".
2017년 3월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!