Eugy Yue
¿cómo indicar la diferencia entre "Ni tampoco" y "Ni yo tampoco" ¡Hola a todos! Ya sé la palabra "tampoco" que puede significar "either", "nor" o "neither" en inglés. Pero, no sabo bien con estas expresiones: - Ni tampoco - Ni yo tampoco Entonces, ¿cómo indicar la diferencia entre estas dos expresiones? Por cierto, ¿Hay alguna diferencia entre "Ni yo tampoco" y "Ni yo"? ¡Gracias de antemano!
2017년 4월 13일 오후 3:23
답변 · 6
1
Hola Eugy! Vayamos por partes: *Ni tampoco: esta expresión no tiene sentido si no va acompañada de algo más. Por ejemplo, "No está bien que no vengas a clase, ni tampoco que llegues tarde" "No debes ir descalzo por la calle,ni tampoco (debes) ir desnudo (por la calle)". *Ni yo tampoco: esta expresión es correcta y no necesita ir acompañada de nada más, cuando se usa en respuesta a una frase negativa (generalmente en una conversación). En inglés sería "me neither" Por ejemplo: -Yo no quiero ir al cine hoy. (I don´t want to go to the cinema today) +Ni yo tampoco.(Me neither) *Ni yo: esta expresión significa lo mismo que decir "ni yo tampoco". Pongo el mismo ejemplo que antes: -No quiero ir al cine hoy. +Ni yo. Y para terminar, no se dice "no sabo". Se dice "no SÉ". Espero que te sirva de ayuda. Saludoss
2017년 4월 13일
ni tampoco... no se usa como una frase sola, basicamente ni yo tampoco ejemplo: carlos: no he llegado al trabajo. (i have not arrive at work) Yo: ni yo tampoco. (me neither)
2017년 4월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Eugy Yue
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 중국어(상해어), 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 스페인어
학습 언어
중국어(상해어), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 스페인어