Ali
please correct the following formal letter Reference to your letter dated on …. Thank you for your kind proposal to restarting discussing your recommendations as we used to do before. However, as for August meeting, We propose to have video conference (VC) during the first 5 days of August, 2017. While we look forward to receiving your response at the earliest, please accept our best regards.
2017년 4월 18일 오전 7:20
답변 · 6
I think this was the message you were trying to convey. Corrected version: In reference to your letter dated on …. Thank you for the proposal to restart discussing your recommendations. As for the August meeting, we propose having a video conference during the first 5 days of the month. We look forward to receiving your response as soon as it is possible. Best regards, (your name or company, etc.)
2017년 4월 19일
I haven't mentioned that the letter was written to contact an American company.
2017년 4월 18일
By the way, a colleague at work wrote that letter on my behalf.
2017년 4월 18일
Thanks Gary for your comment. Previously, we used to conduct a video conference call on monthly basis to discuss our customer's recommendations and opinions about our products, usually, during the first week of each month. But recently, we have stopped doing that activity. The company has suggested to start having those video conferences again starting from next August. That is the main theme of that letter. Thanks.
2017년 4월 18일
The meaning isn't always clear, e.g. what does 'as we used to do before' mean specifically? That isn't very formal, so needs changing to fit the tone of the rest of it, and to do that, we ideally need to know more of the context. It would also help to know who you are writing to, in terms of the correct level of formality. To me, the language is a little over-formal in a western context, so it would take quite a bit of work to rewrite. In other countries, that level of formality may be appropriate.
2017년 4월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!